It allows up to four lines for each caption and only up to 32 characters per line. SCC is a pretty crazy format if you ask me. This meant understanding the whole format. Exporting, however, I needed to be able to create the whole shebang. I just basically needed the text and the timecode decoded. With importing, there was a lot of formatting I was able to just toss out the window. This proved to be much more difficult than I thought. I was able to get it to save each caption to a list when I hit the Return key.Īfter I got MovieCaptioner to import the SCC captions, I thought, hey, I might be able to reverse the process and be able to export them as well. That way I could better hear what was being spoken. I also found that it occasionally cut out bits of words in the beginning, so I added an Overlap button to force the loop to start a second or so earlier. I found this to be ideal for me to be able to listen to all the words of say a 4 second clip of the movie and be able to type just that portion. Since I didn't have a foot pedal, something that transcriptionists use when they play bits of an audio file they are trying to type, I decided to take advantage of QuickTime's ability to play a selected portion of a movie in a loop. After learning some basic programming, I was soon putting together an interface that I thought would work. I started thinking about how text tracks were simply text files and that they could be written by a program easily, so I thought I'd give it a try. I tried some of the software available for the Mac and either found them unintuitive or worse yet, they didn't even work. Years later, I was trying to figure out a good way to caption a video for a friend of mine who is deaf.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |